Utilitaires
Jeux
Paroles
Textes
Forum
Livre d'or
Index des forums 

Index des forums


Dossier 

Base de connaissances


Dossier Groupe "Divers"
Se connecter
Répondre
Trouver un message :
Rechercher
Jamais inscrit sur ce forum
Identifiant (pseudo) :
Mot de passe :
Courriel :
Ville/pays (facultatif) :
Attention, si vous utilisez Hotmail/Live, vous risquez de ne pas pouvoir vous inscrire car ce fournisseur bloque exagérément les messages.
M'inscrire
Déjà inscrit sur ce forum
Identifiant :
Mot de passe :
Me connecter
Déjà inscrit mais sans mot de passe
Vous avez perdu votre mot de passe ?
Vous pouvez en recevoir un autre en indiquant ci-dessous l'adresse du courriel utilisé lors de l'inscription.
Mon courriel :
Envoyer courriel

Noms des signes de ponctuation (anglais et français)


Voici le nom anglais des signes de ponctuation, utilisés très fréquemment en informatique.
Plusieurs traductions anglaises existent, selon le pays et l'utilisation du signe.

!bang/exclamation mark (point d'exclamation)
?question mark (point d'interrogation)


+plus
-dash/hyphen/minus (trait d'union ou tiret)
*splat (astérique)
/slash (slash ou barre oblique)
\antislash/backslash (antislash ou barre oblique inversée)
=equal (égal)
%percent (pourcent)


'tick (apostrophe)
"quote (guillemet)
#hash (dièse)
|vertical bar/pipe (barre verticale ou pipe)
^carret (accent circonflexe)
~tilde
_under-score (tiret bas)


[bracket (crochet)
{curly-bracket (accolade)
<waka (chevron ouvrant et fermant)
@at sign (arobase ou a commercial)
&ampersand (et commercial)


.period/point/dot (point)
,comma (virgule)
;semicolon (point virgule)
:colon (deux points)

el_juky [Administrateur] le 18/06/2008

Citer
 
el_juky a écrit :
Voici le nom anglais des signes de ponctuation, utilisés très fréquemment en informatique.
Plusieurs traductions anglaises existent, selon le pays et l'utilisation du signe.

[...]

&ampersand (et commercial)


[...]


Que l'on appelle aussi en beau français, lesperluette !
  

Cornik [Visiteur] le 21/10/2013

Citer
 
el_juky a écrit :
Voici le nom anglais des signes de ponctuation, utilisés très fréquemment en informatique.
Plusieurs traductions anglaises existent, selon le pays et l'utilisation du signe.

!bang/exclamation mark (point d'exclamation)?question mark (point d'interrogation)

+plus-dash/hyphen/minus (trait d'union ou tiret)*splat (astérique)/slash (slash ou barre oblique)\antislash/backslash (antislash ou barre oblique inversée)=equal (égal)%percent (pourcent)

'tick (apostrophe)"quote (guillemet)#hash (dièse)|vertical bar/pipe (barre verticale ou pipe)^carret (accent circonflexe)~tilde_under-score (tiret bas)

[bracket (crochet){curly-bracket (accolade) <waka (chevron ouvrant et fermant)@at sign (arobase ou a commercial)&ampersand (et commercial)

.period/point/dot (point),comma (virgule);semicolon (point virgule):colon (deux points)


Compris
  

Invité [Visiteur] le 29/09/2014

Citer
© Eric Quillévéré (janvier 2000 - octobre 2014) Inspiré d'un design de Zwatla + Lagouache
Valid CSS! Valid HTML 4.01 Transitional